26.10.05

Gado gado de números

Um português viu alguns rapazes parados numa estrada remota. Parou a carrinha e perguntou: «Para onde é a ida?». Um dos rapazes saltou imediatamente para a parte do automóvel. «Põe-te já na rua!», vociferou o homem. Saltou-lhe um segundo para o carro. «Tás tolo, ou quê?», disse o tipo desesperado. E bumba, instalou-se o terceiro na retaguarda para espanto do portuga...
Há humor em Timor. Naive, mas há. As palavras ida, tolo e rua querem dizer um, dois e três em tétum. O portuga pode ser trocado por outro malae de qualquer nacionalidade que saiba rir de si própria - uma condição que pode tornar a escolha difícil...
Quanto aos números em tétum são inúteis para grande parte das transações - nomeadamente as efectuadas no mercado - uma vez que o indonésio é a língua utilizada no comércio. Quer em terra de tétum, quer de fataluco, o comerciante vende a banana, o kanku ou o xúxú por satu, dua ou tiga dólares.
«Quatro dólares lima tiga», dizia a Ófelia (Mona para os clientes habituais e amigos) para a patroa, no restaurante japonês onde costumo ir. Ou seja uma frase em português (quatro), inglês (dólares), tétum ou indonésio (cinco é igual nas duas línguas) e indonésio (seis). Gado gado de números....